yuzumelon

部分译文存档柜。

在下才疏学浅,如有错漏不足之处,还请多多包涵指教。

啊!不要打脸!

© yuzumelon

Powered by LOFTER

七大罪官方外传小说•七彩追忆•书籍信息及目录



小说 七大罪 —外传— 七彩追忆

 



 

=====================

作者:松田朱夏

原作·插图:铃木央

出版:讲谈社


翻译:yuzumelon


仅供学习交流使用,请勿用作商业用途。如喜爱本作品请支持正版。

请勿以任何方式转载或制作成任何文件进行二次发布,若因私自传播造成版权纠纷,译者概不负责。

=====================

 

 

  在布里塔尼亚辽阔的平原上大摇大摆地行进着的“猪帽子”亭,

  是一间只有懂行人才知道的传说中的酒馆。

 

  而聚集在这间酒馆中的“七大罪”骑士团,

  同样也是一群被冠上“传说”之名的人物。

  而且,这群令人引以为豪的骑士们时刻关注着王国的每一个角落,

  绝不容许里昂尼斯国王治理下的太平盛世出现一丁点儿变乱。

 

  在魔神的封印遭到解除,鲜血将大地染成一片鲜红之前,

  战士们曾在这间珍奇古怪的酒馆里享受仅有片刻的安宁,

  沉浸在他们那美妙的七彩回忆之中。

  我们即将在这里为您展现的,便是深藏在他们内心深处,

  那既甜美,又悲伤而苦涩的珍贵逸闻……

 

﹦﹦﹦﹦﹦﹦

 

《七大罪》原作者铃木央老师强烈推荐!

“我绝不会在漫画中描绘的那些角色从前的故事都收录在这里了!!”

 

﹦﹦﹦﹦﹦﹦

 

作者介绍:

 

小说作者

松田朱夏

  1968年生。1995年通过游戏小说版出道,同时以别的笔名进行各种剧本小说版、漫画原著·脚本等创作活动。现以儿童读物的创作为中心。主要著作有《奇迹☆漫画》系列(岩崎书店フォア文庫)、《电影小说版 狼少女与黑王子》(集英社みらい文庫)、《次郎吉 鼠传新译》(与富泽义彦合著,白泉社招き猫文庫)、《鲁邦三世~五右卫门登场篇》(原著·Monkey Punch,双叶社ジュニア文庫)、《电影小说 溺水小刀》(讲谈社KK文库)等。

 

原著

铃木央

  1996年以短篇《Revenge》出道。著有《高尔夫物语》、《冰上悍将》、《金刚番长》、《不协调的恋人》等作品,现在周刊少年magazine上连载大受欢迎的作品《七大罪》,其动画版的Blu-ray&DVD系列也正在发售当中。

 

﹦﹦﹦﹦﹦﹦

 


登场人物:


~BOAR HAT~

【“猪帽子”亭】

 

Hawk&Hawk's Mama

霍克&霍克妈妈

“猪帽子”亭的吉祥物,剩饭处分骑士团团长。

 

Meliodas

梅利奥达斯

“猪帽子”亭的店长,他做的菜是公认的难吃。

 

Elisabeth

伊丽莎白

“猪帽子”亭的招牌女郎,同时也是里昂尼斯王国的第三公主。

 

Ban

“猪帽子”亭的脾气反复无常的厨师,可厨艺之高超是无需质疑的。

 

 

~First Episode~

【第一回】

 

Gowther

高瑟

七大罪骑士团成员之一,“色欲之罪”。

以“阿曼德”这一伪造身份居住在奥丹村中。

 

 

~Second Episode~

【第二回】

 

Slader

斯雷达

里昂尼斯王国国王直属骑士团“晓暗的咆哮”团长。

 

 

~Third Episode~

【第三回】

 

King

七大罪骑士团成员之一,“怠惰之罪”。

真实身份是妖精之王·哈勒昆。

 

Diane

黛安

七大罪骑士团成员之一,“嫉妒之罪”。

巨人族的少女。

 

Helbram

海尔布拉姆

生前是妖精族,曾是金的挚友。

 

﹦﹦﹦﹦﹦﹦

 

 

目录

 

序 ——Prologue    

 

第一回 永不消逝的彩虹 ——Story of Gowther     

 

第二回 彩虹水晶 ——Story of Slader     

 

第三回 彩虹的约定 ——Story of King      

 

译后记

 

 

﹦﹦﹦﹦﹦﹦



 

 译后记:


    《小说 七大罪 —外传— 七彩追忆》的翻译终于告一段落。从决定翻译这本小说到正式着手翻译,再到真正翻译完毕,经历了个人翻译历程中前所未有的漫长时间。

    翻译松田朱夏老师执笔的上一本“七大罪”外传小说时,我曾在译后记中写道,如果能有讲述大罪成员在分别的十年间发生的故事,或者描写如“晓暗的咆哮”和“苍天六连星”之类的圣骑士团的秘闻就好了(大意),这本“七彩追忆”确实实现了我的愿望。

    这是一本以“彩虹”为主题的故事集,与之前大致分为七个章节的两本外传小说不同,这次仅由三个比较长的故事组成。其中高瑟与金的故事是对原作剧情的拓展,“晓暗的咆哮”团长斯雷达的故事则是全新的创作。

    我承认,因为剧情主干是以前看过的内容,阅读时难免感到索然无味,可是,在我翻译的过程中,又不禁被松田老师一贯的细腻真挚的描写打动,从心底觉得能再次郑重地写出高瑟和金的这两段过去,实在太令人感激:

    动画版大致省略的高瑟与村长儿子佩利欧的牵绊,在漫画里是对高瑟这一人物不可或缺的浓墨重彩的一笔。这段相遇对高瑟造成了深远的影响,也让彼此得到了成长,收获了牢固的情谊。而动画版着重描写的铠甲骑士与高瑟的交流,则如大家所知,是得到了铃木老师大加赞赏的剧情。本书通过“永不消失的彩虹”这个故事,将佩利欧与铠甲骑士(德尔)联系了起来,也进一步刻画了两人的内心世界,让这两名人物的形象变得更丰满。

    以金的视角讲述的“彩虹的约定”重点展开讲述了外传“苦等无果的妖精王”中金恢复记忆的过程,吹笛少年特伦斯的经历着实打动人心,但它在故事中起到的最大作用,或许还是成为了金找回记忆和整理心情的线索和契机,同时点出了“怠惰”这个主题背后的苦涩和纠结。前后两段描述的金与海尔布拉姆灵体的对话,以及金对黛安的心意的描写,也为这个故事增强了悲剧效果,与外传漫画结合起来更是令人不胜唏嘘。

    而我最想推荐的,果然还是老师新撰写的斯雷达的那段过去。这个故事在三篇中篇幅最短,却也是起伏最激烈、描写最残酷的一篇。因为主角是漫画原作中的“配角”,是“人类”,故事仿佛也体现了更多血淋淋的现实。原作着墨不多的角色的活跃固然是最大看点,但我最想说的还是以下这些:

    松田老师笔下的“七大罪”小说目前一直由儿童文学编辑部负责出版,或许也是归在童书的范畴。而老师的行文的确活泼流畅、亲切易读,是小读者们也可以看得津津有味的文笔。但这篇故事所描绘的瑟瑟鲁等孩子们的遭遇,以及无赖们的恶行和“晓暗的咆哮”的战斗方式,却比一些面向成年人的作品更加直白、更加残忍,触目惊心。实际上在我发表译文之后,也屡次立即遭到了lofter的屏蔽。当然,正因如此,经过劫难后,斯雷达所讲述的自己的悲惨过去,那番真诚的话语对瑟瑟鲁的影响和感化,以及瑟瑟鲁最后的心境变化和恸哭才能如此深入人心,才能真正地在读者心中点起一盏希望的明灯,让读者切实地感受到角色的善良品质,体会到本故事所想表达的美好而积极的主题。很意外也很惊喜,这篇“彩虹水晶”,甚至让我重新思考了何为优秀的儿童文学与这种创作体裁的意义所在。

    在时光流逝中,我对《七大罪》的狂热已经逐渐平息,随之产生的,是一种想要见证这部作品到最后的平静且稳定的情绪。而漫画原作本身也经过了剧情的中转点,正在向铃木央老师规划好的终局脚踏实地地稳步前进。

    不仅剧情的走向和主人公们的命运令人好奇,铃木老师卓越的漫画技巧以及表现能力也不时能给我带来惊喜,同时满心期待衍生作品对这个物语的开拓和补充。在追看“七大罪”的过程中,我总是能享受作品本身带来的单纯的快乐。

    也希望这种纯粹的心情,能够伴随喜爱本系列的你我直到最后。

    由松田老师执笔的动画电影小说《小说 剧场版 七大罪 天空的囚人》将于18年8月底发售。因为本人想在光盘发售之后以完全不了解剧情的单纯而空白的心态去欣赏这个新创作的剧本,如没有意外,在此之前想必不会阅读这部小说。若日后有意愿去拜读并发现小说对动画电影有重要或有趣的补充,也许还会再次翻译出来,与大家分享。

    那么,让我们有缘再会。

 

yuzumelon

2018.07


 



  

发表于2018-01-13.37热度. 
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据